Кросс-культурное

Прочитала в HBR статью о необходимости учитывать культурные и социальные особенности при работе в других странах. В частности, в ней описан немецкий руководитель, приехавший на завод в Шанхае. Ситуация, к слову, весьма распространенная: большинство компаний, с которыми мне приходилось работать, держат производство в Китае, Индии, Малазии или Тайланде.
В Германии не принято хвалить людей за хорошо выполненную работу. Считается, что это нормальное качество взрослого человека – стремиться делать свое дело хорошо. Так что хвалить за что либо, кроме действительно выдающихся результатов, столь же нелепо, как вдруг начать восхищаться тем, что подчиненные умеют писать. (Хотя, честно говоря, когда ко мне на стол случайно попадают резюме любого уровня, хвастающиеся умением работать в продуктах Microsoft Office, я начинаю понимать, что и это не предел).По своему опыту отмечу, что то же характерно и для Израиля – человек может буквально обидеться, если его похвалят за “норму”, и уж главное, вряд ли кому-то из израильских начальников придет в голову это сделать.
В Китае, наоборот, принято мотивировать персонал, особенно, начинающих работников, и ни в коем случае нельзя делать обратное: прилюдно ругать людей, заставляя их “терять лицо”.
Исход статьи типичен для бизнес-кейсов HBR – почти полный провал, а затем нашелся ментор китайского происхождения, долго работающий за границей, спасающий ситуацию и радостный оперный финал. Но, собственно, интересно обсудить другое: насколько необходимо знать все эти ньюансы?

Большинство моих коллег работает с абсолютно интернациональной командой. Учить полдесятка культур и давать отзыв каждому в рамках первоначально-привычного сродни полиглотству. Да и нужно ли? В какой-то мере в глобальных корпорациях происходит определенное выравнивание в пользу стиля, который в какой-то мере учитывает все основные требования, мне кажется, во многом он начат американцами, рано столкнувшимися с подобной интеграцией. Мотивация и похвалы – пусть и не по-восточному излишне – все-таки достаточно распространены. Немецкая прямолинейность воспринимается несколько грубовато. С другой стороны, хотя без критики и не обойтись, прилюдно отчитывать одного человека считается моветоном: либо выдается вежливый отзыв всей команде с благодарностью, но при этом и объяснением, как сделать лучше, либо беседа переносится в ситуацию один на один.

В России такой принцип обычно формулировался как “ругать лично, хвалить публично”.

Расскажите о вашем опыте!

*

И еще одна из чудесных историй, рассказанных мне в Австралии . Проводился опрос представителей разных культур, что они сделают, если начальник попросит прийти в выходные покрасить его дом. Китайцы и индусы согласились безоговорочно. В восточных культурах гораздо больше принято перетекание бизнес-подчинения в личные услуги. Англичане и американцы отказались. А австралийцы все как один поинтересовались: будет ли барбекю?
Дело в том, что барбекю – это мероприятие социальное. Так что если коллега устраивает социальное мероприятие, то грех не прийти, равно как и грех не помочь покрасить дом, раз уж собрались. А вот если без мяса – то это уже не на равных, а в приказном порядке, и тут уже реакция сугубо негативная.

Advertisements

2 thoughts on “Кросс-культурное

  1. Lena

    Инна, очень интересный взгляд, спасибо за статью. Я работаю в одном из министерств Новой Зеландии, и мы очень гордимся тем, что у нас работает великое множество представителей разных культур. Мне интересно, как принято с похвалой в России (я училась и начала работать уже в НЗ)?
    В местных школах с похвалой зашкаливает – дают почетные грамоты за полную ерунду.
    По поводу покраски дома – смотря как был поставлен вопрос. В НЗ вообще всегда протянут руку помощи, а если начальник попросит помочь с покраской, я с удовольствием помогу и не стану ожидать каких-то наград за это или барбекю. Показательным стало поведение людей после землетрясения двухгодичной давности. Когда кому-то из коллег нужна была помощь, все, кто мог, с радостью откликался. Очевидно, это тоже местная ментальность.

    Like

    • innakuznetsova

      Лена, мне как раз очень симпатичен подход австралийцев в этой истории. Потому что помочь другу – святое дело, и, кстати, в австралийских офисах, где я была -отношения теплые и дружеские. И барбекю – отличный тест на то, зовешь ли друзей – или подчиненных, т.е., предполагаешь социальные или деловые отношения.

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s